Techniques in Translating Sanskrit Poetry: From Literal to Creative Approaches

  • Unique Paper ID: 167721
  • Volume: 11
  • Issue: 4
  • PageNo: 241-248
  • Abstract:
  • The translation of Sanskrit poetry presents a unique set of challenges and opportunities due to the complex nature of the language and its rich literary tradition. This article explores various methods of translating Sanskrit poetry, each with its distinct approach to handling the intricate elements of the original texts. The methods examined include literal translation, which prioritizes word-for-word accuracy; free translation, which focuses on conveying the general meaning and essence; poetic translation, which seeks to replicate the artistic qualities of the original; scholarly translation, which provides detailed analysis and context; interlinear translation, which offers a side-by-side comparison with the original text; and creative translation, which adapts the text to resonate with contemporary audiences. Each translation method has its own advantages and limitations, shaped by considerations such as fidelity to the original, readability, cultural sensitivity, and the intended audience. Literal translation ensures precision but may lack fluidity, while free translation allows for greater naturalness but may stray from specific details. Poetic translation captures the aesthetic beauty but may sacrifice some accuracy, and scholarly translation provides depth but can be dense for general readers. Interlinear translation supports linguistic analysis, and creative translation enhances accessibility and relevance. By understanding these methods and their implications, translators can navigate the complexities of Sanskrit poetry, aiming to preserve its literary and cultural significance while making it accessible and meaningful to diverse audiences. This exploration underscores the importance of choosing the appropriate translation strategy to honour the original text’s integrity and impact. Sanskrit poetry, with its rich historical and cultural heritage, presents unique challenges and opportunities for translators. The art of translating Sanskrit poetry involves not only converting words from one language to another but also capturing the essence, rhythm, and stylistic nuances inherent in the original text. As Sanskrit poetry often employs intricate meters, metaphors, and cultural references, different translation methods are used to address these complexities.

Cite This Article

  • ISSN: 2349-6002
  • Volume: 11
  • Issue: 4
  • PageNo: 241-248

Techniques in Translating Sanskrit Poetry: From Literal to Creative Approaches

Related Articles